Article proposé par JeanClaudeGrognet, paru le 16/11/2006 20:05:16
Rubrique : Culture générale, lu 2269 fois. 8 commentaires
Partager

l'Encyclopédie de l'Attelage


  Nous avons décidé de lancer attelage.org dans un énorme travail, la construction d'une Encyclopédie de l'Attelage.
Très prochainement vous allez découvrir cet outil que nous tous alimenterons de A à Z , avec tous les termes ayant un rapport avec l'attelage: harnais, voitures, personnalités marquantes, règlement etc ... tout est possible

Il s'agit bien d'un travail collectif, les définitions que vous pouvez proposer pourrons être enrichies par d'autres, vous pouvez aussi mettre des photos ....

La première version de l'outil sera améliorée progressivement avec les observations que nous ferons sur son utilisation.

A titre expérimental Juju et Arba dans la confidence depuis quelques jours travail à quelques définitions . Juju propose des définitions des termes commençant par B et C et Arba s'oriente sur les voitures et l'Attelage de Tradition.

Vous pouvez vous aussi commencer à nous proposer des définitions de nature encyclopédique (environ 10 lignes de texte, une image, pas trop de mise en formes). Utilisation de word pour envoyer les articles indispensable !

  Commentaires
-envoi des propositions par Gilbert (16/11/2006 21:52:02)
pour l'instant, envoyez vos propositions en pièce attachée à contact@attelage.org. Dès que nous en aurons un nombre 'suffisant' elles seront publiées.
ne vous tracassez pas avec le format : ça peut être au mieux du Word avec un peu de mise en page (pas trop pour rester homogène dans l'ensemble), du texte tout simple, surtout pas de PDF (comme d'habitude)
soyez bref, explicite, style épuré mais pas télégraphique non plus (SMS s'abstenir... merci !)
-Oui par (16/11/2006 22:20:56)
Très bonne idée...
------- le reste censuré ------
- par JACKY (16/11/2006 22:54:21)
Pour faire "d'une pierre deux coups" , cette excellente idée pourrait se doubler d'une traduction des mots-clés. A l'heure des commandes par internet, de la mondialisation... mais surtout de la Culture de l'attelage, ce peut être utile
Je me propose pour l'anglais et l'allemand... persuadé qu'il y aura des précisions (voire corrcetions)apportées par d'autres. J'avais commencé un lexique à titre perso, ce ne sera donc pas trop compliqué.
- par JeanClaudeGrognet (16/11/2006 23:02:13)
zzzzzzzz louable idée, mais déja beaucoup de travail pour moi pour la parution des termes que je vais recevoir. Les traductions me feraient multiplier par 2 ou 3 ce travail...
-traduction par Gilbert (16/11/2006 23:12:00)
ça peut-être uniquement la traduction du terme principal (un ou quelques mots).
Toutes les sources sont bienvenues.
- par JeanClaudeGrognet (17/11/2006 16:08:30)
Soyons simple pour débuter . L'important est de recueillir le plus possible de termes et définitions . Si Jacky met sur les siennes de propositions une traduction anglaise/ allemande pourquoi pas .
-ENCYCLOPEDIE ATTELAGE par Gigi (17/11/2006 17:40:43)
TRES TRES BONNE IDEE
-Traduction par JACKY (18/11/2006 10:32:02)
je pensais effectivement uniquement a la traduction du mot (car on sait bien que souvent pour des terminologies techniques ou specialisées l'usage d'un dictionnaire "genearl" ne donne pas de reponse ou alors de contresens).
Cordialement